Nowe informacje ujawnione przez J.K. Rowling na portalu Pottermore na temat wszystkich tych elementów magicznego świata, które związane są z Hogwartem.
Jego wzrok padł na dziewczynę obok Kruma i aż rozdziawił usta ze zdumienia.To była Hermiona. Ale w ogóle nie wyglądała jak Hermiona. Zrobiła coś z włosami: nie były już gęste i splątane, ale gładkie i i lśniące, upięte w wytworny kok z tyłu głowy. Miała na sobie suknię z jakiejś zwiewnej, niebieskiej jak barwinka tkaniny, a trzymała się też zupełnie inaczej niż zwykle - a może tak mu się tylko wydawało, bo nie dźwigała ze dwudziestu książek. I uśmiechała się - trochę nerwowo, co prawda, ale teraz widać już było bardzo wyraźnie, że ma ładne, kształtne zęby. Harry nie mógł pojąć, dlaczego do tej pory tego nie dostrzegł.
Nie tak dawno, bo w środę 3 września mieliście okazję ocenić jak Ralph Fiennes prezentował się podczas londyńskiej premiery filmu Księżna. Teraz mamy dla Was nowy materiał ze wspomnianej premiery. Otóż we wczorajszym odcinku programu Dzień Dobry TVN wszyscy fani filmowego Lorda Voldemorta mogli zobaczyć swojego idola w filmiku prosto z premiery The Duchess. Na temat wspomnianej produkcji oraz postaci tytułowej księżnej Georgiany Cavendish wypowiedzieli się zarówno Ralph (odtwórca roli księcia) jak i jego partnerka z planu filmowego, Keira Knightley. Filmik znajdziecie tutaj. Miłego oglądania.
Zródło: dziendobrytvn.plejada.pl
Napisane przez Lady Snape
dnia 07 September 2008 13:15
Dom:Gryffindor Ranga: Portret w gabinecie dyrektora Punktów: 5002 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 167 Data rejestracji: 26.08.08 Medale: Brak
Jak zwykle wręcz powalający jest profesjonalizm i znajomość wymowy angielskiej naszych dziennikarzy. :-/ Skoro zgarniają taką kasę za pracę w telewizji, to mogliby włożyć chociaż minimum wysiłku, żeby dowiedzieć się jak powinno się wymawiać imię i nazwisko danego aktora, a nie wyskakiwać z cytuję : " Kogo chcecie zobaczyć (...)-Ralfa Fajnesa" (a prawidłowo fonetycznie powinno to brzmieć: "Rejfa Fajnsa", bo jego imię wywodzi się z języka staroangielskiego). Początkowo próbowałam nie zwracać na to uwagi, ale nie ma filmu ani zapowiedzi w telewizji, żeby lektor nie przekręcił czyjegoś nazwiska, a przecież do jego obowiązków należy poprawna wymowa. Skoro fani mogą to sobie sprawdzić za darmo, z ciekawości, to dziennikarze i lektorzy tym bardziej powinni, skoro im się za to płaci. Ale mniejsza z tym.
Wracając do wywiadu- szkoda, że wypowiedzi aktorów były tak krótkie. Właściwie nic z nich nie wynikało i trudno cokolwiek skomentować, dlatego skupię się na pięknym głosie Ralpha, który działa na mnie jak balsam i cieszę się, że chociaż przez chwilę mogłam go posłuchać :-)
Dom:Hufflepuff Ranga: Opiekun Hufflepuffu Punktów: 3271 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 555 Data rejestracji: 25.08.08 Medale: Brak
No to fakt, ja rozumiem jak ktoś z moich znajomych coś źle wymówi, ale lektor? Dziennikarz? Masakra w tym kraju i dlatego filmy oglądam po angielsku i rzadko odwiedzam kina, bo ich tłumaczenia filmów są całkowicie przekręcone i nieprawidłowe. Co do wywiadu, to rzeczywiście wypowiedzi były krótkie, ale zawsze fajnie jest trochę posłuchać na temat filmu, myślę, że za kilka dni go oglądnę, bo bardzo mnie ciekawi.
Rekord OnLine: 5422 Data rekordu:
10 September 2024 23:44
"Hogsmeade.pl" is in no way affiliated with the copyright owners of "Harry Potter", including J.K. Rowling, Warner Bros., Bloomsbury, Scholastic and Media Rodzina.
Drogi UĂĹĄÄšĹytkowniku, w ramach naszej strony stosowane sÄÂĂ pliki cookies. Ich celem jest ĂĹĄĂÂwiadczenie usĂĹĄĂÂug na najwyĂĹĄÄšĹszym poziomie, w tym rĂÂÄšÂwnieÝ̊dostosowanych do Twoich indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawieĂĹĄĂ przeglÄÂĂ darki dotyczÄÂĂ cych cookies oznacza, ĂĹĄÄšĹe bÄÂĂÂdÄÂĂ one umieszczane w Twoim urzÄÂĂ dzeniu. W kaĂĹĄÄšĹdej chwili moĂĹĄÄšĹesz dokonaÄÂĂ zmiany ustawieĂĹĄĂ przeglÄÂĂ darki dotyczÄÂĂ cych cookies - wiÄÂĂÂcej informacji na ten temat znajdziesz w polityce prywatnoĂĹĄĂÂci.