Nowe informacje ujawnione przez J.K. Rowling na portalu Pottermore na temat wszystkich tych elementów magicznego świata, które związane są z Hogwartem.
Narzekaliście kiedykolwiek na polski dubbing filmów z serii o Harrym Potterze! Teraz macie szansę nieco dać upust swojemu niezadowoleniu. W sieci pojawiły się najnowsze zwiastuny Księcia Półkrwi z dubbingami: hiszpańskim oraz francuskim. Trailer francuski możecie zobaczyć tu, natomiast hiszpański tu. I co sądzicie o podkładanych głosach bohaterów? Miłego oglądania!
Dom:Slytherin Ranga: Trzecioroczniak Punktów: 161 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 5 Data rejestracji: 26.08.08 Medale: Brak
Dubbing, jaki by nie był, zawsze jest gówniany. Odbiera widzowi cała przyjemnosc z ogladania. Nienawidzę tego. Dziwie się ludziom którzy ogladają HP czy też inne produkcje z dubbingiem zamiast w oryginale.
Dom:Slytherin Ranga: Przewodniczacy Wizengamotu Punktów: 1801 Ostrzeżeń: 3 Komentarzy: 151 Data rejestracji: 26.08.08 Medale: Brak
Zgadzam się, że dubbing ogólnie jest badziewiasty i głupi, ale muszę powiedzieć, że ten francuski mi się podoba. Hiszpański (tak jak polski) jest beznadziejny. Harry ma okropny głos. Wolę oglądać z napisami. (Lektor też "zabija" akcję.)
Rekord OnLine: 5422
Data rekordu:
10 September 2024 23:44
"Hogsmeade.pl" is in no way affiliated with the copyright owners of "Harry Potter", including J.K. Rowling, Warner Bros., Bloomsbury, Scholastic and Media Rodzina.