Hogsmeade.pl na Facebook
Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska
Strona GłównaNowościArtykułyForumChatGaleriaFAQDownloadCytatyLinkiSzukaj
Nawigacja
Ankieta
Gdybyś był(a) nauczycielem w Hogwarcie, to jakiego przedmiotu byś uczył(a)? (aut. Bochenek89)





















Musisz się zalogować, aby móc zagłosować.
Ostatnie artykuły
» Przedmioty magiczne,...
» PotterCon subiektywn...
» Czarodziej nie wielb...
» Koty
» HP i Kamień Filozofi...
Losowy cytat
Języki świata
Języki świata
[...] zna 200 języków ! Trytoński, goblinski, degucki, trolański...
- Każdy zna trolański - przerwał mu lekceważąco Fred - wystarczy tylko wskazać palcem i chrząknąć.

A propos tytułów
Chciałbym poddać nieco dokładniejszej analizie wszystkie tytuły Harry'ego jak i ich angielskie odpowiedniki (czy raczej - pierwowzory). Po ujawnieniu tytułu siódmej części HP, fani od razu zaczęli obmyślać tezy co do jego przesłania. Aby zbliżyć się do rozwiązania zagadki, pocznijmy od opisania poprzednich części..
Część pierwsza "HP i Kamień Filozoficzny" (org. HP and the Philosophers' Stone).
Termin ten używany był już wcześniej dość chętnie i powszechnie nie tylko w literaturze fantastycznej, ale i historycznej (alchemicy, średniowieczne badania, patrz "Faust", "Cyrografy" itd.). Tytuł mówił wprost, o czym będzie ta książka opowiadała. Głównym jej motywem rzeczywiście jest walka o ów kamień. Jedyna różnica miedzy polskim, a angielskim tytułem polega na tym, iż w brytyjskiej wersji mamy do czynienia z "Kamieniem Filozofów", a nie "filozoficznym", ale wynika to tylko z tradycji nazewniczej na tych terenach. W amerykańskiej wersji posunięto się jeszcze o krok na przód, rezygnując z tradycyjnej nazwy alchemicznego „panaceum”. Zatytułowano pierwszą część jako "HP and the Sorcerers' Stone", czyli po prostu "Kamień Czarodziejów". Warto jednak dodać, że "sorcerer" to nie tylko czarodziej, czarownik, ale również "czarnoksiężnik", "mag", "cudotwórca", a nawet "znachor" i zwykły wiejski "kuglarz". Oddaje to różnorodna naturę "nauki" jaką była alchemia.
Część druga "HP i Komnata Tajemnic" (HP "and the Chamber of Secrets"). Wydawałoby się, że jest to najbardziej tajemniczy tytuł. O zawrót głowy przyprawia ilość znaczeń ang. słówka "chamber". Może ono oznaczać pomieszczenie wszelakiego rodzaju jak np. „pokój”, „izba”, „komora”, „komnata”, ale również „nocnik”. Niegdyś określało też w gwarze "kamerę". Znaczy również „kameralny”, „prywatny”, „komorowy” oraz „wydrążać”. Nakierowuje nas nieco dalsza część tytułu - „...of the Secrets”. Ale na tym trop się urywa - fani mogli przypuszczać, że chodzi o komnatę wiążąc to z zamkiem Hogwart i z najczęściej używanym znaczeniem tego słowa. I znowu Rowling konsekwentnie układa plan wydarzeń wobec tytułu - finałowa scena rozgrywa się w poszukiwanej Komnacie.
Część III "HP i Więzien Azkabanu" (and the Prisoner of Azkaban).
Autorka po raz pierwszy umieszcza w tytule wymyśloną przez siebie,
nieprzetłumaczalną nazwę własna. „Prisoner” jak wiadomo oznacza „więzień”, „uwięziony”, ewentualnie "niewolnik" co jednak najmniej pasowałoby do konwencji utworu. Nazwa Azkaban może pochodzić od kompilacji słownej "Ask A Ban", gdzie "ask" oznaczałoby prośbę, zapytanie, ale też ugoszczenie, a "ban" pozbawienia praw, wyjęcie spod prawa, jak rowniez klatwe, zakaz (w kosciele "ban" oznacza interdykt, czyli nakładany przez władze kościelne zakaz odprawiania obrzędów religijnych na danym terenie lub przez dana osobę). I znowu Rowling czyni nie główna, ale nieustannie przewijająca się w tle postacią właśnie owego "więźnia", a więc kieruje się konsekwentnym systemem nadawania tytułów wedle motywu przewodniego książki.
IV tom "HP i Czara Ognia" ("and the Goblet of Fire").
Tytułowa czara jednak faktycznie ma wpływ na kolejne, ważniejsze
wypadki, ale nie jest przedmiotem motywu pierwszoplanowego. Bardziej trafny byłby np. tytuł "HP i Turniej Trójmagiczny", albo "i powrót
Czarnoksiężnika" czy coś takiego. Tytuł jest w miarę prosty i bezpośredni.
Natomiast kolejny tytul "HP and the Order of The Phoenix" juz nastrecza problemow. Tytuł niezwykle kontrastowy - drugi człon oczywisty, oprócz ptaka (którego nazwa i właściwości zostały przez Rowling zachowane zgodnie z tradycja fantastyczno-mityczna, a nie stworzone) istnieje tylko miasto w USA o tej nazwie, natomiast pierwszy... bez kija nie podchodź Angielskiemu słówku "order".
Naliczyłem mniej więcej 34 znaczenia (!), a słowo "zakon", czy "organizacja" wcale nie jest najpopularniejszym z nich. Do właściwego tłumaczenia potrzeba lektury książki. A i tu jest problem – zakon, który jest faktycznie najdoskonalszym tłumaczeniem, w Polsce ma głownie charakter o nasyceniu religijnym, niektórzy sugerowali "stowarzyszenie", "bractwo". Wydawca jednak, jak tłumaczy A. Polkowski, skorzystał z prawa do ostatecznego głosu.
Tom VI i jeden z bardziej zagadkowych tytułów serii: "HP and the Half-Blood Prince". W chwile po ujawnieniu tytułu wśród fanów rozpoczęła się zagorzała, dotycząca tego, kto jest owym "Księciem Półkrwi" (gdyby dosłownie tłumaczyć tytuł, doskonale odnoszący się do czarodziejskiego podziału rasowo-klasowego, bo blood to nie tylko "krew" jako substancja, ale właśnie również "rasa", "ród"; "half" natomiast ma również odniesienie do... roku szkolnego,
gdyż oznacza "semestr". Sformułowanie "half-blood" było już wykorzystane w poprzednich częściach). Czy jest nim Voldemort, czy Neville, czy sam Harry? Na Severusa Snape'a stawiało niewielu. I znowu pan Polkowski miął nie lada problem. Half-Blood Prince okazało się bowiem pseudonimem, nazwą własną, co więcej - gra słów z nazwiskiem matki Snape'a. Był więc problem z jego tłumaczeniem w książce. Ostatecznie jednak w pozostało ono niezmienione, tytuł zaś pozostał polski i zachowany w szyku bardziej gramatycznym. Liczono więc na inteligencje czytelników i jako takie obeznanie z podstawowymi choćby słowami angielskimi ;]
I nareszcie nasz "HP and the Deathly Hallows". Po raz pierwszy J.K. Rowling używa w tytule liczby mnogiej. Nieco elementów archaizmu wprowadza już słówko "deathly", zamiast będącego w częstszym użyciu "deadly". Natomiast ze slowem "hallows" - Panie, chroń od złego. To już kompletnie sfera domysłów i propozycji, ponieważ słówko to oznacza uświęcenie, relikwie, relikt, alarm, resztki dla zwierząt myśliwskich, a samo określenie "to
hallow" oznacza szczuć psy. Nasuwa się oczywiste skojarzenie ze świętem zmarłych, a więc Nocą Duchów (Halloween), a także najlogiczniejszym wydaje się być fakt, iż słówko to oznacza właśnie relikwie. Pan Polkowski zasugerował niedawno tytuły w rodzaju "...i Smiertelne/Zabojcze Regalia/Relikwie" (niepotrzebne skreslic). Regalia to insygnia królewskie (cesarskie) lub tzw. boskie przedmioty ofiarowane władcy, pomazańcowi Bożemu. Ja sugerowałbym jednak tytuł "HP i Śmiertelne Pamiątki", jako że:
1. Słowo "zabójcze" byłoby wręcz odrażające w tytule Harry'ego Pottera. Bardziej pasuje do tanich powieści w stylu conspiracy thriller i niewiele droższych hollywodzkich, beznadziejnych horrorów. "śmiertelny" brzmi o wiele bardziej dostojnie i tajemniczo, bez względu na swoje znaczenie.
2. Regalia - to słowo zupełnie odjechane i kosmiczne, przesada w drugą stronę; chociaż oddawałoby może i trafnie istotę rzeczy, to jednak nie wyobrażam sobie hucznej reklamy ostatniego tomu w Polsce "już od północy Empik Megastore w Warszawie był oblegany przez fanów w oczekiwaniu na 7 i ostatnią cześć HP "HP i Śmiertelne Regalia"... no dajcie spokój. Język
3. Relikwie - to określenie natomiast o zabarwieniu jeszcze bardziej religijnym (a nawet chrześcijańskim) niż "zakon". Nie dość, że mogłoby wywołać niepotrzebne protesty, to siłą rzeczy nonsensownie kojarzyłby się z nosem św. Gertrudy czy inna chustka do nosa błogosławionego Chryzostoma.
"Pamiątki" są zaś pojęciem na tyle uniwersalnym, jak również magicznym, poniekąd oddają istotę sprawy (choć nie jak angielskie "hallow" - przyznam).
Tak właśnie wyobrażam sobie tytuł siódmej części. A Wam jak to brzmi? Pozdrawiam i dziękuję za wszelkie komentarze.







Nadesłane przez: KeczapNumberOne
Dodano: styczeń 04 2007 22:52:48
Komentarze
~maruuus F
Dodano dnia 02 December 2009 18:49
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Więzień Azkabanu
Punktów: -22
Ostrzeżeń: 3
Komentarzy: 28
Data rejestracji: 15.11.09
Medale:
Brak
"half" natomiast ma również odniesienie do... roku szkolnego,
gdyż oznacza "semestr". < no tu już pojechałeś, myślę, że poprostu sam to zmysliles, każy kto uczy sie angielskiego powie Ci ze half to pol a "term" to semestr ... Ostatecznie jednak w pozostało ono niezmienione < bez "w" ... Ogolnie mysle ze dobry art. : )
^Lady Holmes F
Dodano dnia 21 April 2010 14:23
Administrator
Awatar

Dom: Slytherin
Ranga: Lord
Punktów: 29123
Ostrzeżeń: 1
Komentarzy: 497
Data rejestracji: 21.11.09
Medale:
Brak
maruuus napisał/a:
"half" natomiast ma również odniesienie do... roku szkolnego,
gdyż oznacza "semestr". < no tu już pojechałeś, myślę, że poprostu sam to zmysliles, każy kto uczy sie angielskiego powie Ci ze half to pol a "term" to semestr ...
Tutaj się nie zgodzę. Angielskie słowo "half" ma kilka znaczeń - większość to nazwy pochodne od pół, połowy, ale również to słowo oznacza semestr.

Artykuł bardzo ładny, tyle, że były błędy i to dość sporo, co od razu zniża ocenę. Jednak jest on bardzo ładnie zanalizowany i jest wszystko ok.
Daję Powyżej oczekiwań.
~Vinar F
Dodano dnia 29 June 2010 19:05
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Charłak
Punktów: 7
Ostrzeżeń: 1
Komentarzy: 10
Data rejestracji: 26.06.10
Medale:
Brak
Tak no bo nawet sie mówi np. half past seven (niewiem czy dobrze napisałem)ale to oznacza w pół do siódmej "w PÓŁ do"dlatego też half nie możne oznaczać "semestr" ale art niezły
~Seba LPO F
Dodano dnia 28 August 2012 18:11
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Właściciel Pamiętnika
Punktów: 101
Ostrzeżeń: 0
Komentarzy: 18
Data rejestracji: 27.08.12
Medale:
Brak
Fajnie naprawdę fajnie... Mi osobiście nie chciałoby się siedzieć nad słownikiem angielsko-polskim i szukać i szukać ....
Za ciężką pracę WRozbawiony
~juliahermiona F
Dodano dnia 07 May 2013 16:02
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Młody Czarodziej
Punktów: 795
Ostrzeżeń: 0
Komentarzy: 119
Data rejestracji: 25.03.13
Medale:
Brak
ooo, świetny artykuł, szkoda tylko, że dotarłam do niego tek późno Smutny. pierwsza część( chodzi mi o te wszystkie tytułu od 1 do 6 włącznie) była niezwykle interesująca i ciekawa, ale niestety rozważanie na temat 7 tytułu już kompletnie mi się nie podobało, ale to tylko dlatego, że w obecnych czasach dobrze wiem jaki jest prawdziwy tytuł, mimo to daję Wybitny. Rozbawiony
!mniszek_pospolity F
Dodano dnia 25 January 2014 12:51
VIP
Awatar

Dom: Slytherin
Ranga: Lord
Punktów: 256094
Ostrzeżeń: 2
Komentarzy: 1,385
Data rejestracji: 15.12.12
Medale:
Brak
Ja powiem tylko tyle, że insygnia rozumiałem jak horkruksy. Poza tym z samych tytułów ( jak się czytało serię po raz pierwszy rzecz jasna ) niewiele mogło wynikać. Więzień Azkabanu - nie wiemy nawet co to Azkaban przed rozpoczęciem lektury...albo Czara Ognia itd. Najbardziej "nastrojowy" tytuł wydaje mi się ten II tomu ----> Komnata Tajemnic. Chyba najbardziej <magiczno - uniwersalny>-
~Nikaa F
Dodano dnia 27 January 2015 19:06
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Animag Lew
Punktów: 537
Ostrzeżeń: 0
Komentarzy: 48
Data rejestracji: 26.01.15
Medale:
Brak
Lubię gdy tytuł brzmi tajemniczo, nie zdradza zbytnio fabuły. Nie wiadomo wtedy do końca co się wydarzy w książce. Według mnie tytuł 4 części " Harry Potter i powrót Czarnoksiężnika " zdradziłby od razu fabułę.
Artykuł jest interesujący, napisany dość dobrze. Oczko
~Fleur Potter F
Dodano dnia 05 June 2015 21:25
Użytkownik
Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Właściciel Pamiętnika
Punktów: 107
Ostrzeżeń: 1
Komentarzy: 27
Data rejestracji: 28.05.15
Medale:
Brak
Artykuł jest bardzo interesujący niestety nie za bardzo znam się na angielskim więc było bardzo miło poznać wielostronne znaczenie tych tytułów.Artykuł naprawdę bardzo dobry.WŚmiech
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Oceny
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą oceniać zawartość strony

Zaloguj się lub zarejestruj, żeby móc zagłosować.

Wybitny Wybitny 47% [14 głosów]
Powyżej oczekiwań Powyżej oczekiwań 33% [10 głosów]
Zadowalający Zadowalający 20% [6 głosów]
Nędzny Nędzny 0% [Brak oceny]
Okropny Okropny 0% [Brak oceny]
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Nie możesz się zalogować?
Poproś o nowe hasło!
Shoutbox
Musisz się zalogować, aby móc dodać wiadomość.

~Bella Muerte F 09-03-2025 21:16

Nie, ale chciałabym chcieć to przeczytać.
~Grande Rodent F 09-03-2025 21:10

Ja na to nie czekam niestety :/ Oscary oglądnięte, obecnie czytam Wołanie Kukułki. To też w sumie Rowling. Czytał ktoś?
~Bella Muerte F 08-03-2025 17:32

HP taki awangardowy teraz, coś Rowling nie poszło bycie Szekspirem na miarę 21wiec może to się sprawdzi... Anyway, joke for today : ship name Musk Trump= Tusk
~Bartholomew F 07-03-2025 20:13

zrobia ze Snape ofiare rasizmu, czarny uczen gnojony przez elitarnych bialych uczniow szkoly magii i rasizmu w hogwarcie, z ojcem glownego bohatera na czele
^raven F 05-03-2025 23:04

No mnie przeszkadza nawet to, ze obsada nie bedzie angielska, wiec nie jestem jakos szczegolnie euforycznie nastawiona do tego projektu. Sie oceni, jak juz powstanie Zmieszany
^raven F 05-03-2025 23:01

Bella Muerte, ale to juz chyba oficjalne, ze Dumbledore'em bedzie John Lithgow, co nie? Ninja Czarny to ma byc Snape...
`RazorBMW F 04-03-2025 23:56

I nie, odcien skory to jest najmniejszy problem iksde. Potter jest martwy jako franczyza i HBO nie musi sie wysilac wiec wleci "kolejny serialik w przerwie na VoD"
`RazorBMW F 04-03-2025 23:54

Ja nie wiem czy ktos na ten badziew czeka na serio, HBO najlepsze czasy ma daaaaaaaaaawno za soba (True Detective faaaaaaaaantastycz
ny sezon 1, drugi okay, trzeci troche lepszy, reszta fuj)
~Bella Muerte F 04-03-2025 12:39

Widzę, że robię sztuczny tłum x6, no ładnie
~Bella Muerte F 04-03-2025 12:37

Witaj wiosko! Kto czeka na czarnoskórego Dumbledore'a czy Snape'a w HBO max Uśmiech)?
#Ginny Evans F 03-03-2025 04:59

Też nie jestem ukontentowana, ale pojawiło się kilka lubianych twarzy podczas ceremonii. Dobranoc! Sowa
^raven F 03-03-2025 04:54

Voldi bez Oscara, Trenta w ogole zapomnieli zaprosic (a ja zapomnialam to wczesniej sprawdzic Omg ), chyba nie jestem ukontentowana. Dobranoc, Hogs! Czarodziej
^raven F 03-03-2025 02:22

Serce
#Ginny Evans F 03-03-2025 02:05

:hug:
^raven F 03-03-2025 01:28

Bez Trenta nie jest tak bardzo happy Płacze
#Ginny Evans F 03-03-2025 00:52

Hejka, hogs! Happy Oscars day!
^raven F 03-03-2025 00:12

Sowa }{
`RazorBMW F 12-01-2025 14:53

To nie tak ze labele maja 50% obnizki na albumy bandcampie xD
^N F 11-01-2025 23:24

Magicznego roku, niech pieniądze w portfelu się magicznie pojawiają! Czarodziej
~Grande Rodent F 01-01-2025 13:05

Hej, również dla was magicznego nowego roku! Ja słucham top 357 już 3 dzień jak co roku. W temacie fajerwerków, też nie przepadam, bo moje koty się boją.

Aktualnie online
Hogsmeade wita:
orehu
jako najnowszego użytkownika!

» Administratorów: 8
» Specjalnych: 60
» Zarejestrowanych: 77,001
» Zbanowanych: 1,626
» Gości online: 986
» Użytkowników online: 0

Brak użytkowników online

» Rekord OnLine: 5422
» Data rekordu:
10 September 2024 23:44