Nowe informacje ujawnione przez J.K. Rowling na portalu Pottermore na temat wszystkich tych elementów magicznego świata, które związane są z Hogwartem.
Harry stwierdził, że w Wielkiej Sali jest bardzo gorąco, choć jej sklepienie wcale na to nie wskazywało.
- Przeszedłeś przez te wszystkie upokorzenia ze strony ministerstwa, kiedy próbowali udowodnić, że albo jesteś pomylony, albo kłamiesz. Masz jeszcze ślady na rękach, tam, gdzie ta okropna baba kazała ci wypisywać głupoty twoją własną krwią, a ty się jednak nie poddałeś, uparcie twierdziłeś, że masz rację...
- Możesz sobie obejrzeć ślady... o, popatrz, tu gdzie mnie trzymały te mózgi w ministerstwie - wtrącił Ron, odsuwając rękaw swojej szaty.
- I wcale nie szkodzi, że przez to lato urosłeś o stopę, wręcz przeciwnie - skończyła Hermiona, ignorując Rona.
- Ja jestem wysoki - stwierdził Ron.
Imię i nazwisko które zna chyba każdy, kto czytał Harry'ego Pottera w języku polskim. Mowa o tłumaczu serii - Andrzeju Polkowskim. Dzięki niemu nie musieliśmy samodzielnie posiłkować się ze słownikiem i translatorami. Jeśli chcecie wiedzieć dlaczego podjął się tłumaczenia Pottera i dlaczego nie przepada za adaptacjami filmowymi to odsyłam do tego świstoklika.
Dom:Ravenclaw Ranga: Nauczyciel w Hogwarcie Punktów: 2520 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 230 Data rejestracji: 11.05.15 Medale:
Słyszałem różne opinie o tych tłumaczeniach, niektórzy czytelnicy dobrze znający język angielski niezbyt byli z nich zadowoleni. Ale chyba nie jest źle z wyjątkiem tego braku, w tomie "HP i Kamień Filozoficzny". Podobno, w oryginale Hagrid mówi Harry'emu, że jego ojciec pod koniec szkoły został jednak prefektem naczelnym. W tłumaczeniu jednak tego brak z jakichś powodów.
Sympatyczna rozmowa Cieszę się, że mamy z panem Polkowskim podobne zdanie na temat ekranizacji HP. Trudno mi obiektywnie oceniać tłumaczenie serii, bo zwyczajnie nie czytałam angielskich wersji, zadowalam się więc tym, co jest dla mnie dostępne i uznaję to za dobre. Chociaż niektóre błędy, zauważalne przy czytaniu HP kolejny raz, są po prostu śmieszne. Zwłaszcza w pierwszym wydaniu. Mam też mieszane uczucia odnośnie wprowadzania jakichś drastycznych zmian w kolejnym wydaniu - z jednej strony fajnie, że błędy są poprawiane, z drugiej - jak z tym wspomnianym celebrytą - to wszystko ma szansę stać się mocno przekombinowane.
Rekord OnLine: 3086
Data rekordu:
25 June 2012 15:59
"Hogsmeade.pl" is in no way affiliated with the copyright owners of "Harry Potter", including J.K. Rowling, Warner Bros., Bloomsbury, Scholastic and Media Rodzina.