· Harry Potter w wersji ang? |
~igla
|
Dodany dnia 06-02-2009 17:39
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Pięcioroczniak
Punktów: 310
Ostrzeżeń: 0
Postów: 105
Data rejestracji: 04.01.09
Medale:
Brak
|
Z moim angielskim to różnie bywa i chyba trochę bym się męczyła czytając w oryginale. Jednak kawałek Insygni przeczytałam po angielsku, resztę po polsku
__________________
Od przebiegłości Ślizgonów
Kretynizmu Puchonów
i od Wiedzy-O-Własnej-Wszechwiedzy Krukonów
CHROŃ NAS GRYFFINDORZE
"Jeśli chcesz poznać człowieka, patrz, jak traktuje podwładnych, a nie równych sobie."
Spójrz na mnie - wyszeptał. Zielone oczy odnalazły czarne oczy, ale po chwili coś w tych czarnych oczach znikło, stały się nieruchome, puste i martwe. Ręka trzymająca szatę Harrego opadła z głuchym stukiem na podłogę i Snape już się więcej nie poruszył
|
|
|
|
!Inferius
|
Dodany dnia 06-02-2009 18:10
|
VIP
Dom: Gryffindor
Ranga: Minister Magii
Punktów: 2042
Ostrzeżeń: 0
Postów: 175
Data rejestracji: 09.08.08
Medale:
Brak
|
W oryginale czytałem "Deathly Hallows", które kupiłem jak tylko pojawiły się w Empiku- nie miałem dość cierpliwości, aby czekać do polskiego tłumaczenia. Najgorszy jak dla mnie był początek, ze 3 pierwsze rozdziały. Cięzko jest się przestawić na angielski, a później było zdecydowanie lepiej jak już się trochę przyzwyczaiłem do tego że muszę czytać a zarazem tłumaczyć. Może i nie rozumiałem słów w 100%, jednak fabułę zrozumiałem bo polski przekład mnie nie zaskoczył.
__________________
Ksiądz Robak miał wyrzuty po mordzie.
Gdzie panieńskim rumieńcem cielęcina pała
Faraonowi wmurowano do grobowca jego najlepszą żonę.
Wmurowano mu ją na żywca.
Karusek lubił suczki, ale najbardziej wolał Anielkę
Czy Balladyna miała jakieś zalety?
-Balladyna była zaradna.
Lady Makbet opierała się na mordzie.
Stasia Bozowska była bardzo biedna i w domu wiało jej szparą.
Chory więzień nie dość, że nie był leczony, musiał jeszcze niekiedy umierać.
Oprócz zabitych na polu walki leżało wielu obrażonych.
Kapitan spuszcza się zawsze ostatni
|
|
|
|
~Madeleine Lestrange
|
Dodany dnia 06-02-2009 18:27
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Sługa Czarnego Pana
Punktów: 1185
Ostrzeżeń: 1
Postów: 268
Data rejestracji: 14.12.08
Medale:
Brak
|
Ja czytam ostatnią część, i patrząc na moje umiejętność dobrze mi to idzie To wydanie jest ciekawsze niż polska wersja. Nie wiem, po prostu lepiej mnie się czyta.
__________________
"Stojąc w miejscu też można zabłądzić."
"Szczęście jest jak motyl. Gdy będziesz próbował go złapać - nie uda ci się. Gdy będziesz stać spokojnie - może usiąść Ci nawet na ramieniu!"
"Przez następne 365 dni będę patrzyła na świat jakbym go widziała po raz pierwszy. Szczególnie na rzeczy nieistotne."
"Trzeba się śmiać nie czekając na szczęście, bo gotowiśmy umrzeć nie uśmiechnąwszy się ani razu."
"Odwaga to panowanie nad strachem, a nie brak strachu."
Pozdrawiam drogi Gościu najserdeczniej jak potrafię! ;p Teraz mnie widzisz, drogi Gościu? Nie? To szkoda ;p.
|
|
|
|
~Moony Alex
|
Dodany dnia 18-02-2009 17:00
|
Użytkownik
Dom: Ravenclaw
Ranga: Zwycięzca TT
Punktów: 271
Ostrzeżeń: 0
Postów: 58
Data rejestracji: 26.08.08
Medale:
Brak
|
Posiadam angielską wersję III i VII tomu.
Więźnia zażyczyłam sobie na mikołajki, przeczytałam do połowy. Insygnia kupiłam, bo po prostu nie mogłam się oprzeć - kiedyś, już długo po premierze polskiej, była oryginalna wersja przeceniona z prawie 100 zł na 34,50. Nie przeczytałam w całości, tylko moje ulubione fragmenty. No i na przykład, przed chwilą skończyłam czytać IŚ po polsku i również w pewnych momentach zaglądałam do angielskiej wersji - by zobaczyć, jak to jest tam opisane, jakich słów użyła JKR.
Mojemu angielskiemu daleko do doskonałości, dlatego takie czytanie ciągiem sprawia mi większą trudność. Nie wszystkie słowa rozumiem, ale zazwyczaj wyłapuję z kontekstu albo znając po prostu polski przekład, dochodzę na postawie zapamiętanych wydarzeń czy określeń...
Jeśli chodzi o okładki... Tak, z dziecięcych najładniejsze Deathly Hallows. |
|
|
|
~Syriusz_Black
|
Dodany dnia 09-03-2009 22:06
|
Użytkownik
Dom: Ravenclaw
Ranga: Uczestnik TT
Punktów: 226
Ostrzeżeń: 1
Postów: 42
Data rejestracji: 01.09.08
Medale:
Brak
|
Ja posiadam u siebie w domu dwie części harry'ego pottera po angielsku ( Komnatę Tajemnic i Insygnia ...). Całą przeczytałem jedynie dwójkę, fragmnety siódemki również. Bardzo podobała mi się ta czarna okładka. Angielskiego uczę się od 10 lat, więc jakoś się przeczytało ;P Obie fajne, tylko papier jakiś inny niż w tych polskich.
__________________
To ja Wiem to dziwne, że jestem krukonem ;p Ale tiara przydziału podobno nie kłamie ...
|
|
|
|
~Dobby The House Elf
|
Dodany dnia 25-03-2009 12:45
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Czwartoroczniak
Punktów: 221
Ostrzeżeń: 0
Postów: 47
Data rejestracji: 07.03.09
Medale:
Brak
|
Ja wszystkie od początku przeczytałam po angielsku i te wersje posiadam, za to pożyczam po polsku, żeby móc trochę podyskutować (jeden z moich rodziców pochodzi z Anglii).
Bardziej mi się podoba styl pisania, to, jak zaprojektowano tę książkę (a szczególnie papier), poza tym ma się to uczucie, że dokładnie to napisała autorka, taka była książka w jej oczach, ubrana w jej słowa. I ze wymyśliła te wszystkie nazwy i nie zostały zmienione.
Edytowane przez Dobby The House Elf dnia 25-03-2009 12:51 |
|
|
|
~Alanette Vieira Malfoy
|
Dodany dnia 25-03-2009 13:02
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Gajowy Hogwartu
Punktów: 985
Ostrzeżeń: 1
Postów: 103
Data rejestracji: 08.03.09
Medale:
Brak
|
Ja, w oczekiwaniu na tom siódmy w wersji polskiej, kupiłam sobie Philospoher's Stone. Okładka mi się niezbyt spodobała - taka jakby...dziecięca.
Zaczęłam czytać i nie dobrnęłam do końca, ze względu na to, że zwyczajnie wiedziałam wszystko, co się wydarzy, z polskiego odpowiednika. A zazwyczaj nienawidzę czytać książki, gdy wiem, co się dalej stanie (takie małe zboczenie wynikłe z czytania kryminałów)... |
|
|
|
~Kabaczek
|
Dodany dnia 25-03-2009 13:38
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Siedmioroczniak
Punktów: 656
Ostrzeżeń: 1
Postów: 166
Data rejestracji: 26.08.08
Medale:
Brak
|
Ja kupiłem sobie brytyjską wersję " Kamienia Filozoficznego".
Fajnie się czyta i w ogóle, ale szkoda że to co wypowiadają bohaterowie jest w cudzysłowach a nie od myślnika i w ogóle w polskiej wersji jest fajniej cały tekst poskładany. Ładniej to na kartce wygląda.
Edytowane przez Ariana dnia 25-03-2009 15:03 |
|
|
|
~Ann
|
Dodany dnia 26-03-2009 15:31
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Auror
Punktów: 2313
Ostrzeżeń: 0
Postów: 453
Data rejestracji: 26.08.08
Medale:
|
Niestety nie czytałam żadnej części w oryginalnej, angielskiej wersji choć przyznam, że bardzo bym chciała. Mam zamiar zacząć od pierwszego tomu. Jednym z moich marzeń jest to żeby obok polskich wersji HP stały wersje oryginalne. No cóż może już w najbliższym czasie uda mi się ten zamiar zacząć realizować.
__________________
"Music the great communicator..."
|
|
|
|
~Black Cherry
|
Dodany dnia 02-05-2009 18:32
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Więzień Azkabanu
Punktów: -23
Ostrzeżeń: 2
Postów: 37
Data rejestracji: 30.04.09
Medale:
Brak
|
Czytałam tylko niektóre fragmenty a nigdy całą książkęCzego bardzo żałuję ponieważ jestem bardzo dobra z angielskiego i ze zrozumieniem tekstu nie miłabym problemu |
|
|
|
~Niewidka
|
Dodany dnia 08-05-2009 16:08
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Przewodniczacy Wizengamotu
Punktów: 1969
Ostrzeżeń: 0
Postów: 487
Data rejestracji: 05.04.09
Medale:
Brak
|
Nie czytałam żadnej wersi angielskiej (oryginalnej).
Ale posty wasze mnie zachęciły i może poszukam i przeczytam. Pewnie nie będę niektórych momentów rozumieć, gdyż nie jestem jeszcze aż w takim stopniu w angielskim zagłębiona (6 klasa). Ale z pewnością czytanie angielskiej książki trochę mnie nauczy i może mi będzie (tak jak wam) podobała bardziej wersja oryginalna. Okaże się...
__________________
Najtrudniej jest widzieć słońce, wierzyć w słońce i nie czuć ciepła.
|
|
|
|
~Dark Natya
|
Dodany dnia 06-07-2009 17:34
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Książe Półkrwi
Punktów: 2249
Ostrzeżeń: 0
Postów: 667
Data rejestracji: 29.08.08
Medale:
Brak
|
Nie mam żadnych książek po angielsku, ale za to posiadam na komputerze audiobooki w tymże języku. Zamierzam w najbliższym czasie posłuchać, żeby się trochę podszkolić z angielskiego. ;d Myślę, że za jakiś czas sięgnę po wersję angielską HP, na razie jakoś nie czuję się na siłach. Mam Baśnie barda Beedle'a po angielsku, przeczytałam tylko początek.
Jeśli chodzi o okładki to chyba najbardziej podoba mi się Deathly Hallows, ale w wersji dla dorosłych, z medalionem.
A dla dzieci... *szuka w Google wszystkich okładek* Niezbyt mi się podobają. Dla dorosłych zdecydowanie ładniejsze. Jeśli już mam wybierać to chyba Prisoner of Azkaban i taką opcję zaznaczyłam w ankiecie. ;d
__________________
You got blood on your hands
And I know it's mine
I just need more time
So get off your low
Let's dance like we used to
But there's a light in the distance
Waiting for me, I will wait for you
So get off your low
Let's kiss like we used to <3
|
|
|
|
~Madlenne
|
Dodany dnia 06-07-2009 19:11
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Niewymowny
Punktów: 1654
Ostrzeżeń: 0
Postów: 401
Data rejestracji: 08.02.09
Medale:
Brak
|
Po angielsku czytałam tylko mały fragment czwartego tomu- z tego co pamiętam był to pierwszy rozdział. Poza tym raczej nie czytam w oryginale z tej prostej przyczyny, że niewiele umiem z angielskiego... Od podstawówki uczyłam się niemieckiego, a angielski mam dopiero 2 lata więc powiedzieć po angielsku umiem tylko "Hi, my name is Karolcia."
__________________
I heard your voice through a photograph
I thought it up and brought up the past
Once you know you can never go back
I've got to take it on the otherside
http://hogsmeade....ad_id=2030
|
|
|
|
~kasika
|
Dodany dnia 24-07-2009 13:22
|
Zbanowany
Dom: Gryffindor
Ranga: Więzień Azkabanu
Punktów: -350
Ostrzeżeń: 3
Postów: 42
Data rejestracji: 22.07.09
Medale:
Brak
|
ja nie zabardo umiem angielski wiec przeczytanie ksiazki w tym jenzyku sprawilo by mi wielkom trudnosc ale przypuszczam ze jest rownie ciekawa jak tlumaczenie polskie
__________________
|
|
|
|
~Miki
|
Dodany dnia 24-07-2009 14:21
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Trzecioroczniak
Punktów: 149
Ostrzeżeń: 1
Postów: 55
Data rejestracji: 23.07.09
Medale:
Brak
|
Czytałam tylko niektóre fragmenty książki i bardzo bym chciała przeczytać całą książkę, ponieważ jest ona pisana idealnym do zrozumienia językiem, a ja jestem celująca z angielskiego
No nic może kiedyś będę miała okazję |
|
|
|
~skomplikowana
|
Dodany dnia 16-05-2010 12:04
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Goblin
Punktów: 31
Ostrzeżeń: 0
Postów: 9
Data rejestracji: 16.05.10
Medale:
Brak
|
Muszę się pochwalić, że z wielką, ale to wielką
przyjemnością przeczytałam wszystkie
części w wersji angielskiej i w wersji polskiej.
Jeśli oczywiście miałabym porównywać, które
mi się lepiej czytało, odpowiem, że w języku
polskim, ponieważ przy moim niedoskonałym
angielskim musiałam latać co chwilę
do słownika i sprawdzać czy dobrze to zrozumiałam. d
__________________
` Śmierć zostanie ostatnim wrogiem,
który zostanie zniszczony.
Od cnoty Gryfonów,
Kretynizmu Puchonów,
i wiedzy o własnej wszechwiedzy Krukonów,
STRZEŻ NAS SLYTHERINIE!
|
|
|
|
~Eisblume
|
Dodany dnia 28-05-2010 20:37
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Pracownik Ministerstwa
Punktów: 1201
Ostrzeżeń: 1
Postów: 290
Data rejestracji: 04.05.10
Medale:
Brak
|
Mam plan przeczytać wersję angielską, ale dopiero za jakiś czas. Obecnie moja znajomość tego języka jest dość przeciętna i chociaż książka jest napisana dość prostym językiem na pewno nie udało by mi się zrozumieć większości słów. Za jakiś czas się do tego zabiorę i mam nadzieję, że dobrze mi pójdzie.
__________________
"Tak, Harry, jesteś prawdziwym panem śmierci, ponieważ prawdziwy jej pan nigdy przed nią nie ucieka. Godzi się z tym, że musi umrzeć, i wie, że są o wiele gorsze rzeczy od umierania."
"Harry Potter i Insygnia Śmierci'' <333
|
|
|
|
~luniak09
|
Dodany dnia 29-05-2010 07:51
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Sześcioroczniak
Punktów: 598
Ostrzeżeń: 0
Postów: 82
Data rejestracji: 15.05.10
Medale:
Brak
|
Za właśnie planuję sobie kupić na Allegro Deathly Hallows i Order of the Phoenix. Nie jestem pewna czy dam radę przeczytać je całe, no ale warto spóbować nie? Jak co to mam regał i mogą sobie tam troszkę poczekać
__________________
|
|
|
|
~polami
|
Dodany dnia 13-06-2010 21:08
|
Użytkownik
Dom: Ravenclaw
Ranga: Sklepikarz z Hogsmeade
Punktów: 817
Ostrzeżeń: 0
Postów: 223
Data rejestracji: 17.12.08
Medale:
Brak
|
W orginale czytałam tylko "Deathly Hallows", ale moim wielkim marzeniem byłoby posiadanie angielskojęzychnej kolekcji Potterów (drugą częścia tego marzenie jest podciągnięcie się z angielskiego na tyle, żeby słownik stał się zupełnie zbędny przy czytaniu). Zaś stan kompletnego zaspokojenie w tej kwestii osiągnęłabym będąc posiadaczką dzieł Tolkiena w wersji angielskiej i opanowania języka w stopniu u możliwiającym wykorzystanie tej kolekcji w formir innej niż ozdoby mej półki.
__________________
Niech moc będzie z Tobą, drogi Gościu
Edytowane przez polami dnia 13-06-2010 21:13 |
|
|
|
~kertiz
|
Dodany dnia 13-06-2010 21:47
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Nauczyciel w Hogwarcie
Punktów: 2616
Ostrzeżeń: 0
Postów: 224
Data rejestracji: 17.06.09
Medale:
Brak
|
Do tej pory jeszcze nie udało mi się objąć w posiadanie żadnej z część po angielsku. Główną przyczyną jest moje lenistwo. ;]. Jeśli wiem, że w najbliższym czasie nie będę mógł bądź chciał jej przeczytać wolałem spasować. Może kiedyś. Gdy uwolnię się od lektur. Na razie jestem w trakcie czytania od nowa całej serii po polsku. Przymierzam się już do premiery Insygni Śmierci w listopadzie. Zawsze przypominam sobie całą serię przed obejrzeniem kolejnej części. Tak może i dziwaczna tradycja.
Co do ankiety. Najbardziej podoba mi się okładka 3 i 4 części.
__________________
|
|
|