Nowe informacje ujawnione przez J.K. Rowling na portalu Pottermore na temat wszystkich tych elementów magicznego świata, które związane są z Hogwartem.
Draco Malfoy stał odwrócony do wejścia tyłem, jego dłonie zaciskały się na umywalce, a jasnowłosą głowę miał opuszczoną.
- Nie - dobiegł z jednej z kabin głos Jęczącej Marty.- Nie... powiedz mi, co się dzieje... pomogę ci...
- Nikt mi nie może pomóc - powiedział Malfoy. Trząsł się cały. - Nie umiem tego zrobić... nie umiem... Nie zadziała... a jeśli tego wkrótce nie zrobię... powiedział, że mnie zabije... I Harry zdał sobie sprawę, z szokiem tak wielkim, że przykuło go to do ziemi, że Malfoy płacze - naprawdę płacze - a łzy spływają po jego twarzy do brudnej umywalki.
Drogie czarownice i drodzy czarodzieje, czy wiecie, że:
- wstęga ułożona z 3,2 mln książek o Potterze wydanych w Polsce miałaby 656 km, czyli mniej więcej tyle, co droga ze Szczecina do Rzeszowa;
- każdy drukarz pracujący przy wydawaniu opowieści o HP, oprócz wynagrodzenia dostaje od wydawcy książkę (95% owych drukarzy nie jest juz mugolami), jednak za wyniesienie książki bądź zdradzenie jej treści przed premierą grozi kara finansowa równa cenie dwóch mercedesów, a każdy wychodzący jest sprawdzany przez ochronę;
- powieści pani Rowling przetłumaczono na 65 języków;
- filmowy Zgredek uderzająco podobny jest do prezydenta Rosji, co nie uszło uwadze reporterów;
- jedna z przeciwniczek książek o HP wymienia tę książkę jako jedną z plag współczesnego świata obok rozwodów, aborcji i bezrobocia;
- W ciemne oczy filmowego Snape'a możemy spoglądać dzięki soczewkom kontaktowym Alana Rickmana;
- Filmowy prof. Dumbledore (M. Gambon) ma tak przewiewną szatę, ze na planie filmowym nosi kalesony;
- aktor grający rolę Neville'a wcale nie ma odstających uszu i tak dużych zębów;
- zaklęcie "Avada Kedavra" w języku aramejskim oznacza "zniknij jak to słowo";
- Garry Oldman tak polubił rolę Syriusza, ze po uśmierceniu Blacka przez Rowling na znak żałoby przez cały dzień nosił czarną opaskę na ramieniu;
- pierwotne tłumaczenie słowa "świstoklik" brzmiało "transferoplan";
- tłumacz książek o HP, pan Andrzej Polkowski w jednym z wywiadów przyznał, ze nie lubi filmów o HP, gdyż "zbyt wielu rzeczy w nich brakuje";
- dla tłumacza najtrudniejszsy do przetłumaczenia w VI części okazał się sam tytuł, oraz imię skrzatki Bujdki;
- Książka HP nr 5 ma 250 tysięcy słów, a część nr 6 - 960 tysięcy znaków, 147 tysięcy wyrazów;
- tzw. "Armia Świstaka", czyli kilkunastu tłumaczy, przetłumaczyło VI tom w 26 dni, choć było w nim mnóstwo błędów;
- w sondażu "Instytutu Książki i Czytelnictwa" ksiażki o HP zajmują w Polsce 4 miejsce, za "Władcą Pierścieni", "Panem Tadeuszem" i Trylogią, ale wyprzedzają Biblię.
Znacie jeszcze jakieś ciekawostki?
Nadesłane przez: Lady Snape Dodane: lipiec 01 2006 18:12:07
Napisane przez Hogsmeade_pl
dnia 08 August 2008 19:07
Dom:Gryffindor Ranga: Czwartoroczniak Punktów: 223 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 19 Data rejestracji: 06.12.09 Medale: Brak
O wielu rzeczach nie wiedziałam
Gdyby nie ten artykuł nie wiedziałabym np. , że HP ma 4 miejsce w Polsce, ALE ,ŻE ZA WŁADCĄ PIERŚCIENI ?!??!
Zdenerwowało mnie to, że ktoś nazwał HP 'plagą współczesnego świata' ?! porównywać HP do aborcji itp. ? :/
Dom:Gryffindor Ranga: Goblin Punktów: 34 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 7 Data rejestracji: 04.04.10 Medale: Brak
Tytuł VI części HP był trudny do przetłumaczenia bo wyraz Prince był nazwiskiem Eileen (matki Snape'a) jak i tytułem Severusa Sam tłumacz napisał o tym w słowniczku na końcu książki. Połowę z tych ciekawostek nie wiedziałam. okropnie mi brak Syriusza w książkach Nie dziwię się Garry'emu, że nosił żałobę. Syriusz to moja ulubiona postać razem z Harrym i resztą.W sumie to szkoda, że przed śmiercią nie oczyszczono z zarzutów Syriusza. Harry mógłby u niego mieszkać, przyjeżdżać na Boże Narodzenie itp. Ale się rozpisałam na temat naszego ulubionego ojca chrzestnego. Artykuł genialny, po prostu z nóg mnie powaliło jak przeczytałam o Zgredku i prezydencie
Daję Wybitny i proszę o więcej takich artukułów.
Dom:Ravenclaw Ranga: Drugoroczniak Punktów: 81 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 16 Data rejestracji: 13.05.10 Medale: Brak
- zaklęcie "Avada Kedavra" w języku aramejskim oznacza "zniknij jak to słowo"; - bardzo ciekawa informacja; jak wszystkie tu wypisane. Władca Pierścieni i Harry Potter same w sobie są do siebie podobne, ale ja jednak wcześniej postawiłabym Pottera, gdyż czytałam i Władcę Pierścieni i Harry'ego Pottera i wolę Pottera, choć Władca Pierścieni też jest bardzo ciekawa. Prócz tych bardzo ciekawych i przydatnych informacji reszta tych ciekawostek również była bardzo fajna. To wypracowanie z całą pewnością zasługuje na wybitny! ; )
Dom:Gryffindor Ranga: Skrzat domowy Punktów: 24 Ostrzeżeń: 3 Komentarzy: 35 Data rejestracji: 28.05.10 Medale: Brak
Wybitny dla Ciebie.
Krótki, zwięzły i na temat, czyli taki, jaki powinien być,
Co do faktów: w sumie wiedziałam o większości. Najbardziej podobała mi się ciekawostka o tym, że Gary nosił żałobę po Syriuszu.
Rozwaliło mnie
"Filmowy Zgredek uderzająco podobny jest do prezydenta Rosji, co nie uszło uwadze reporterów"
Dom:Gryffindor Ranga: Dorosły Czarodziej Punktów: 881 Ostrzeżeń: 1 Komentarzy: 63 Data rejestracji: 28.06.09 Medale: Brak
Bardzo ciekawe informacje. Nie wiedziałam praktycznie niczego stąd. Najbardziej zdziwiło mnie to :
- Garry Oldman tak polubił rolę Syriusza, ze po uśmierceniu Blacka przez Rowling na znak żałoby przez cały dzień nosił czarną opaskę na ramieniu.
Z tego wnioskuje, że to musi być człowiek z humorem. Daje Wybitny bo nie widziałam żadnych błędów.
Dom:Gryffindor Ranga: Trzecioroczniak Punktów: 162 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 13 Data rejestracji: 08.08.11 Medale: Brak
- dla tłumacza najtrudniejszsy do przetłumaczenia w VI części okazał się sam tytuł, oraz imię skrzatki Bujdki;
A ja sądzę, że w języku polskim wyjątkowo łatwo było przetłumaczyć tytuł VI części - Harry Potter and Half-blood Prince. We wcześniejszych tomach był już tłumaczony termin ''half-blood' czyli ''półkrwi'', więc z tym nie powinno być problemu. A ''prince'' znaczy po prostu ''książę'' i każdy kto choć trochę zna angielski dobrze o tym wie.
Artykuł świetny, daję W.
Dom:Slytherin Ranga: Redaktor Proroka Punktów: 1036 Ostrzeżeń: 1 Komentarzy: 23 Data rejestracji: 18.09.11 Medale: Brak
- każdy drukarz pracujący przy wydawaniu opowieści o HP, oprócz wynagrodzenia dostaje od wydawcy książkę (95% owych drukarzy nie jest juz mugolami), jednak za wyniesienie książki bądź zdradzenie jej treści przed premierą grozi kara finansowa równa cenie dwóch mercedesów, a każdy wychodzący jest sprawdzany przez ochronę;
Dom:Ravenclaw Ranga: Nauczyciel w Hogwarcie Punktów: 2652 Ostrzeżeń: 2 Komentarzy: 48 Data rejestracji: 10.06.11 Medale: Brak
Bardzo ciekawe większość wiedziałam, ale bardzo mnie zaskoczyła ciekawostka o soczewkach kontaktowych Rickmana Daję Powyżej oczekiwań, można było trochę więcej ciekawostek dodać.
Dom:Ravenclaw Ranga: Pierwszoroczniak Punktów: 42 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 17 Data rejestracji: 08.04.12 Medale: Brak
Ciekawe informacje : )) O tym, że aż tyle książek jest w Polsce to nie wiedziałem .. Myślałem że jest ich najwyżej jakieś 500-700 tys. : PP Daje PO : ))
Dom:Gryffindor Ranga: Nauczyciel w Hogwarcie Punktów: 2519 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 387 Data rejestracji: 24.09.11 Medale: Brak
Wspaniały i przestrzenny artykuł, nie zauważyłam błędów, co bardzo dobrze wróży. Dowiedziałam się wielu ciekawostek i z przyjemnością daję... W jak wspaniały artykuł!
Dom:Gryffindor Ranga: Młody Czarodziej Punktów: 795 Ostrzeżeń: 0 Komentarzy: 119 Data rejestracji: 25.03.13 Medale: Brak
No mi wreszcie jakiś ciekawy artykuł. Mówię serio jest świetny, może ogólny super wygląd zepsuło ostatnie pytanie, takich pytań się raczej nie daję w artykułach, ale tak to naprtawdę mi się podobał ten arcik. Nawet nie wiedziałam o tym wszystkim wcześniej, chociaż domyślałam się, że napewno tych, co wynoszą ksiązki przed premierą spotka kara. Więc za artykuł ci z całego serca gratuluję i obyś tak dalej trzymał! Domagam się więcej takich fajnych artykułów.
Rekord OnLine: 5422
Data rekordu:
10 September 2024 23:44
"Hogsmeade.pl" is in no way affiliated with the copyright owners of "Harry Potter", including J.K. Rowling, Warner Bros., Bloomsbury, Scholastic and Media Rodzina.