Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Czwartoroczniak
Punktów: 200
Ostrzeżeń: 0
Postów: 76
Data rejestracji: 24.01.15
Medale:
Brak
|
Hmmm... Ciężkie pytanie, bo z jednej strony dubbing jest wygodniejszy, ale dzięki napisom można usłyszeć oryginalne głosy bohaterów, ale niestety można nie zdążyć czegoś przeczytać, lub czytać i przeoczyć co się dzieje w filmie... Nie mam pojęcia, nie gardzę żadną z tych ,,metod''.
__________________
,,Co ma być to będzie, a jak już przybędzie, damy sobie z tym radę'' ~ Hagrid ,,Udało się, dostali w kość, niech Potter żyje nam! A Voldek gnije w piekle, za którym tęsknił sam!'' ~ Irytek ,,Jeśli chcesz poznać człowieka, dowiedz się jak traktuje podwładnych, a nie równych sobie'' ~ Syriusz Black, Łapa ,,Nie żałuj umarłych. Żałuj żywych, a przede wszystkim tych, który żyją bez miłości'' ~ Albus Dumbledore ,,Trzeba być bardzo dzielnym, by stawić czoło wrogom, ale tyle samo męstwa wymaga wierność przyjaciołom'' ~ Albus Dumbledore ,,Obojętność i lekceważenie często wyrządzają więcej krzywd niż jawna niechęć'' ~ Albus Dumbledore ,,Myśli mogą pozostawić głębsze ślady niż cokolwiek innego'' ~ Pomona Pomfrey
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Przeciętny Uczeń
Punktów: 179
Ostrzeżeń: 0
Postów: 46
Data rejestracji: 14.06.14
Medale:
Brak
|
Napisy. Dubbing jest durny i psuje cały klimat. Nawet w animu, gdzie przecież głos też jest podstawiany, nie cierpię angielskiego czy (o zgrozo!) polskiego dubbingu.
__________________
Jeśli wygrasz, przeżyjesz. Jeśli przegrasz, zginiesz.
Nie możesz wygrać bez walki!
|
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Skrzat domowy
Punktów: 23
Ostrzeżeń: 0
Postów: 11
Data rejestracji: 28.02.15
Medale:
Brak
|
Napisy ,Dubbing jest bez uczuć |
Użytkownik
Dom: Gryffindor
Ranga: Gracz Quidditcha Gryffindoru
Punktów: 118
Ostrzeżeń: 0
Postów: 45
Data rejestracji: 04.05.15
Medale:
Brak
|
Polski dubbing jest świetny, sądzę że oglądanie z napisami nie jest konieczne...obie wersje są zresztą dobre c:
__________________
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Charłak
Punktów: 5
Ostrzeżeń: 0
Postów: 2
Data rejestracji: 21.06.15
Medale:
Brak
|
Oczywiście ,że lektor ;D
__________________
ZA SLYTHERIN!
|
Użytkownik
Dom: Slytherin
Ranga: Młody Czarodziej
Punktów: 790
Ostrzeżeń: 0
Postów: 140
Data rejestracji: 01.08.14
Medale:
Brak
|
Oczywiście, że tylko i wyłącznie ORYGINAŁ. Zdarzało się, że byłam zmuszona obejrzeć Harry'ego w języku polskim i nie wiem, czy to kwestia przyzwyczajenia, ale głosy wg mnie są niezbyt dobrze podłożone. Mogę to powiedzieć na przykładzie bajki Shrek, którą również zdarzyło mi się obejrzeć z polskim dubbingiem i muszę przyznać, że brzmi lepiej od oryginału (może tylko Osioł jest na tym samym dobrym poziomie). Natomiast z przykrością stwierdzam, że w Harrym polski dubbing nie za bardzo przypadł mi do gustu, jednakże w porównaniu z niemieckim bądź hiszpańskim i tak jest bardzo dobry
__________________
Magic is Might.
|