Tytuł: Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska :: Ron i diadem

Dodane przez raven dnia 03-02-2013 22:02
#8

Robicie z Rona debila, a to może być niedopatrzenie tłumacza. Na wyraz "diadem" jest w języku angielskim kilka określeń (w polskim też jest kilka synonimów, ale to poza tematem), m.in. diadem, tiara, circlet i coronet. Zajrzałam na jakieś angielskie potterowe forum, tam użytkownicy pisali o "Aunt Muriel's tiara" i " Ravenclaw's diadem". Może być tak, że Rowling użyła właśnie takich określeń, wtedy Ron mógłby faktycznie nie wiedzieć czym jest diadem. Fajnie, gdyby ktoś sprawdził w oryginalnej wersji "Insygniów", jak autorka określiła oba przedmioty.

EDIT: Znalazłam angielską wersję online, faktycznie Rowling napisała o TIARZE ciotki Muriel i DIADEMIE Ravenclaw. Więc to błąd tłumacza :) pewnie nie chciał mącić z kolejnymi tiarami, skoro potteromaniakom tiara kojarzy się ze spiczastymi kapeluszami, które nosili uczniowie i nauczyciele, no i oczywiście z Tiarą Przydziału. Wolał nazwać ten przedmiot diademem, nie biorąc pod uwagę, że Ron wyjdzie przy tym na totalnego bezmózga.

Edytowane przez raven dnia 03-02-2013 22:12