Hogsmeade.pl na Facebook
Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska
Strona GłównaNowościArtykułyForumChatGaleriaFAQDownloadCytatyLinkiSzukaj
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Nie możesz się zalogować?
Poproś o nowe hasło!
Shoutbox
Musisz się zalogować, aby móc dodać wiadomość.

^raven F 01-12-2024 20:54

Sowa
~Grande Rodent F 18-09-2024 15:38

..ii powrotu do Hogwartu i przerzucenie do menu głównego. To jedna z moich ulubionych gier Lego obok Clone Wars, LoTR i Batmana 1, ale niestety najbardziej zbugowana.
~Grande Rodent F 18-09-2024 15:38

Z HP gram w gry Lego i tylko ubolewam nad tym, że 1-4 nigdy nie udało mi się jak na razie przejść na 100% ze względu na bugi. Mój rekord to 98% a drugi w kolejności 86% Najgorszy bug to brak możliwośc
~Grande Rodent F 18-09-2024 15:37

W sumie powymślałem, żeby w to zagrać, bo znam Rockstara. Większość GTA ograłem, Maxa Payne'a też. To sobie kupiłem i robi wrażenie realizmem.
`RazorBMW F 17-09-2024 15:12

RDR 2 jest po prostu ciekawsza w kwestii stricte sandboxowej. Odbierz z Hogwarts otoczke magii/pottera = gra typu 5/10.
`RazorBMW F 17-09-2024 15:09

https://steamchar.
..app/990080
Tyle jest warte Hogwarts Legacy Oczko Ludzie graja bo promka jest, kto gral to juz przeszedl i nie ma po co 2 raz grac
^raven F 15-09-2024 22:37

Sowa
#Ginny Evans F 15-09-2024 21:31

Duch
~Grande Rodent F 11-09-2024 14:59

o może jak na razie zamiast tego kupię sobie np. RDR2 a zaczekam na kolejne przeceny Hogwartsa.
~Grande Rodent F 11-09-2024 14:56

No cóż, szkoda, natomiast jak widziałem, licznik wejść zawyża wam liczbę 20-krotnie. Stąd te rekordy, ciekawa sprawa. Tak z innej beczki grał ktoś w Hogwarts Legacy? Promka na Steamie się skończyła, t
^raven F 31-08-2024 10:46

Nikt nie oczekuje, ze nagle wroca userzy i zrobi sie tu jakis ruch, niestety, to se ne vrati Uh-oh! a co do zablokowania rejestracji - nie nasza decyzja i zupelnie nie mamy na to wplywu Czarodziej
^raven F 31-08-2024 10:44

*ocila. Jestem przywiazana do tych ponurych barw i mam w archiwum wiadomosci kilka rzeczy, ktore mi sie przydaja w zyciu Oczko
^raven F 31-08-2024 10:43

@Grande Rodent, z tym zmartwychwstaniem nie chodzilo o aktywnosc userow, tylko o dzialanie strony - po prostu byl moment, ze nie dzialala. I byla obawa, ze nie zadziala, stad moja radosc, ze jednak wr
^raven F 31-08-2024 10:28

Skoro tak swietnie, to zapraszamy częściej! Dowcipniś W sumie mozna zrobic jakis zlot na SB przy okazji odjazdu Ekspresu Hogwart Kotecek
!Tom_Riddle F 24-08-2024 02:15

Jak świetnie odwiedzić Hogs Jupi!
!Tom_Riddle F 24-08-2024 02:14

Stary przyjechał xD
~Grande Rodent F 05-08-2024 13:11

również dżem dobry życzy Grande Rodent (wielki gryzoń).
^N F 05-08-2024 10:42

dżem dobry!
~Grande Rodent F 20-06-2024 15:31

... jako forma prewencji od spambotów reklamowych może częściowo się do tego przyczyniła, bo ludziom nie zależy, żeby pisać na priv, by założyć konto. Zresztą nie ma za bardzo z kim pisać jak widzę Smutny
~Grande Rodent F 20-06-2024 15:31

Raven, obawiam się, że Hogs wcale nie zmartwychstało. Sam wchodzę tam raz na miesiąc i już serio nic się tam ne dzieje. Jesteście tam, dziewczyny? Nie wiem, może blokada rejestracji użytkowników jako

Aktualnie online
Hogsmeade wita:
orehu
jako najnowszego użytkownika!

» Administratorów: 8
» Specjalnych: 60
» Zarejestrowanych: 77,002
» Zbanowanych: 1,625
» Gości online: 1000
» Użytkowników online: 0

Brak użytkowników online

» Rekord OnLine: 5422
» Data rekordu:
10 September 2024 23:44
Zobacz temat
Harry Potter - Hogsmeade, Twoja Magiczna Wioska :: Forum
» Hyde Park
»» Kino
»»» Lektor zamiast dubbingu!?
Drukuj temat · Lektor zamiast dubbingu!?
~Rytelier F
#1 Drukuj posta
Dodany dnia 14-05-2010 20:04
Użytkownik

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Sługa Czarnego Pana
Punktów: 1167
Ostrzeżeń: 2
Postów: 86
Data rejestracji: 25.08.08
Medale:
Medal

Wiem, że w telewizji filmy są z lektorem, jak nie mają polskiego dubbingu.
Ale czy nie przesadzają z tym lektorem!!?
Widziałem 2 filmy animowane, które na bank były z dubbingiem, jeden to był Magiczny Kamień, a drugi to był jakiś o farmie i krowach, ale leciały z lektorem! Dlaczego puszczają z lektorem, jak jest z dubbingiem?
Leciał też film Terminal, w internecie wyczytałem, że był zdubbingowany, ale w TV leciał lektorem!
Co o tym myślicie?
__________________
Jeżeli będziesz doBry, to spadniesz z wieży, a jeśli zUy, to dostaniesz łopatą.
img177.imageshack.us/img177/8305/avatarwt7.png
Wyślij prywatną wiadomość
!Milka F
#2 Drukuj posta
Dodany dnia 14-05-2010 20:10
VIP

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Wybraniec
Punktów: 9487
Ostrzeżeń: 0
Postów: 1,562
Data rejestracji: 25.08.08
Medale:
Brak

Przesadzają, ja mam taką opinię od co najmniej 6 lat. Spytałabym też raczej, czemu nie dają napisów i tłumią głos aktorów. Lektor wszystko mówi monotonnym głosem, a 'prawdziwy' głos ledwo słychać. A do dubbingu dają czasem niezbyt dobrze dobrane głosy, przez co film traci walor artystyczny [patrz: HP, gdzie 15-letni Harry ma głos 9-latka].
Dubbing kosztuje więcej niż paplanie lektora, a przecież wciąż jest echo kryzysu.
__________________
W życia wędrówce, na połowie czasu,
Straciwszy z oczu szlak nieomylnej drogi,
W głębi ciemnego znalazłem się lasu.
Wyślij prywatną wiadomość
~Eisblume F
#3 Drukuj posta
Dodany dnia 14-05-2010 20:20
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Pracownik Ministerstwa
Punktów: 1201
Ostrzeżeń: 1
Postów: 290
Data rejestracji: 04.05.10
Medale:
Brak

Najbardziej lubię oglądać filmy z napisami. Lektor tłumi prawdziwy głos aktorów,a w dodatku mówi wszystko jednostajnym monotonnym głosem. Dubbing zaś często jest bardzo źle dobrany.
__________________
"Tak, Harry, jesteś prawdziwym panem śmierci, ponieważ prawdziwy jej pan nigdy przed nią nie ucieka. Godzi się z tym, że musi umrzeć, i wie, że są o wiele gorsze rzeczy od umierania."

"Harry Potter i Insygnia Śmierci'' <333
Wyślij prywatną wiadomość
~DJ_Dave F
#4 Drukuj posta
Dodany dnia 24-05-2010 13:39
Użytkownik

Awatar

Dom: Slytherin
Ranga: Pierwszoroczniak
Punktów: 41
Ostrzeżeń: 0
Postów: 9
Data rejestracji: 15.01.10
Medale:
Brak

Dokładnie, bardzo często dubbing jest źle dobrany, a lektor mówi jednostajnym głosem, bez jakiś emocji, w sumie czyta z kartki. W filmie z napisami skupiasz się na napisach, a nie na filmie. Wszystko ma swoje plusy i minusy, zależy co kto woli.
__________________
img179.imageshack.us/img179/4434/siggikopia.jpg
Wyślij prywatną wiadomość
~Rytelier F
#5 Drukuj posta
Dodany dnia 10-06-2010 19:56
Użytkownik

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Sługa Czarnego Pana
Punktów: 1167
Ostrzeżeń: 2
Postów: 86
Data rejestracji: 25.08.08
Medale:
Medal

Muszę się nie zgodzić z powyższymi wypowiedziami, bo nie oglądałem filmu z kiepskim dubbingiem Uśmiech W Potterze mi się podobał (poza grą HP2, ale to już wszyscy wiedzą).
Niedawno puścił TVN Serię Niefortunnych Zdarzeń... no nie, lektor mi zepsuł przyjemność, ale ciekawość filmu przewyższyła niechęć spowodowaną lektorem :/
Napisałem maila do TVN, ale zignorowano tego maila...
Widać, że nie chcą słuchać.
Będę wypożyczał filmy z wypożyczalni ;o
__________________
Jeżeli będziesz doBry, to spadniesz z wieży, a jeśli zUy, to dostaniesz łopatą.
img177.imageshack.us/img177/8305/avatarwt7.png
Wyślij prywatną wiadomość
~RedQueen F
#6 Drukuj posta
Dodany dnia 01-06-2011 15:01
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Horkruks
Punktów: 7249
Ostrzeżeń: 0
Postów: 543
Data rejestracji: 11.01.11
Medale:
Brak

Najbardziej lubię oglądać filmy z dubbingiem, chyba że chcę usłyszeć głosy aktorów, ale na tym raczej rzadko mi zależy. Na przykład w "Piratach z Karaibów" bardzo chciałam usłyszeć Johnny'ego Depp'a dlatego dobrze oglądało mi się z lektorem. Natomiast filmy animowane lubię oglądać tylko z dubbingiem. Wszystko zależy od filmu Oczko
__________________
Masz pytanie do mnie? Kotecek
http://hogsmeade....rowstart=0
Wyślij prywatną wiadomość
~Sophia F
#7 Drukuj posta
Dodany dnia 01-06-2011 16:33
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Członek Wizengamotu
Punktów: 1427
Ostrzeżeń: 0
Postów: 411
Data rejestracji: 09.01.11
Medale:
Brak

Nienawidzę Dubbingu, no chyba, że w filmach animowanych... Lektor nie jest zły bo jak coś wciągnie to się na to nie zwraca uwagi, ale chyba jednak najlepsze są napisy.
Wyślij prywatną wiadomość
~SevLily35 F
#8 Drukuj posta
Dodany dnia 01-06-2011 16:39
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Czwartoroczniak
Punktów: 219
Ostrzeżeń: 3
Postów: 165
Data rejestracji: 13.02.11
Medale:
Brak

Filmy z dubbingiem są fajne, ale nie przeszkadza mi też lektor.
__________________
Pozdrowienia dla Stivi i dla Albus_Dumbledore
Inne osoby, które pozdrawiam: Adriene, Effy, Sailor Mars, Lady House, fanka98, Anchelee, LilyPotter, RazorBMW, oraz wszystkich, którzy pozdrawiają mnie!!!

"Śmierć będzie ostatnim wrogiem, który zostanie zniszczony"

"- A co mi dasz w zamian, Severusie?
- W zamian?... [...] Wszystko."


"Czemu cię martwi Sam-Wiesz-Kto? Zatroszcz się lepiej o Q-PY-BLOK. Powszechne zatwardzenie ściskające siedzenie."
;-)


"- Albusie Severusie - powiedział tak cicho, że nie usłyszał tego nikt prócz Ginny, a ona taktownie udała, że macha ręką do Rose, która już wsiadła do wagonu - nosisz imiona po dwóch dyrektorach Hogwartu. Jeden z nich był Ślizgonem i prawdopodobnie najdzielniejszym człowiekiem, jakiego znałem."
Wyślij prywatną wiadomość
~Bellatrix11227 F
#9 Drukuj posta
Dodany dnia 02-06-2011 15:26
Użytkownik

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Siedmioroczniak
Punktów: 658
Ostrzeżeń: 1
Postów: 218
Data rejestracji: 12.02.11
Medale:
Brak

Nienawidzę dubbingu, często głosy nie pasują do postaci. Po za tym lektor też nie jest idealny. Zostają mi tylko napisyRozbawiony
__________________
[img]http://cfile2.uf.tistory.com/image/160A854B4E5001FE1055FB[/img]
Wyślij prywatną wiadomość
~potterfanka F
#10 Drukuj posta
Dodany dnia 02-06-2011 21:46
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Członek GD
Punktów: 514
Ostrzeżeń: 1
Postów: 186
Data rejestracji: 27.08.08
Medale:
Brak

Ja na szczęście znam angielski na tyle by móc sobie pozwolić na oglądanie w oryginale ( dzięki ci Panie ), uff.
Jeśli chodzi o kwestie lektora, to nie mam nic przeciwko, bo mam swoich ulubionych panów do czytania. ; > Jednak czasami głos źle dobranego lektora potrafi odebrać całą przyjemność oglądania filmu ! Natomiast jeśli chodzi o dubbing: zależy. Czasem producenci tak okropnie dobiorą dubbing, że słuchać się nie da, a co dopiero skupić na oglądaniu i czerpaniu z tego jakiejkolwiek radości. Ale np. w Harrym Potterze dubbing jest dla mnie przecudny, każdy idealnie pasuje, ale to tylko moje zdanie.
A napisów nie lubię : >

Jarosław Boberek - kojarzycie? Król Julian. On jest dla mnie mistrzem w dubbingowaniu.

* podobno za dubbing Shreka mieliśmy jakąś nagrodę w Cannes bodajże . ; d
__________________
die.
beacuse when you die - you born backwards.

myanimelist.net/signature/cooky_.png
Wyślij prywatną wiadomość
~dastanblack3000 F
#11 Drukuj posta
Dodany dnia 04-06-2011 00:12
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Członek Wizengamotu
Punktów: 1481
Ostrzeżeń: 0
Postów: 435
Data rejestracji: 29.05.11
Medale:
Brak

Dubbing czasem mnie mocno wkurza. Głosy podkładane do mowy aktorów często nie pasują i są głupie. Np. w Opowieści z narni Podróż wędrowca do świtu dubbing tam był wielką klapą. Wolę słyszeć orginalny głos i grę prawdziwego aktora. Wolę napisy i tłumacza w większości filmów.
Wyślij prywatną wiadomość
~Loa_riddle F
#12 Drukuj posta
Dodany dnia 04-06-2011 10:17
Użytkownik

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Niewymowny
Punktów: 1507
Ostrzeżeń: 0
Postów: 489
Data rejestracji: 30.05.11
Medale:
Brak

Dubbing jest po prostu tańszy. O ile w filmach lektor tak nie denerwuje, to w bajkach i jakiś filmach animowanych to czuć nienaturalność.
__________________
-Etienne, nie sądzę, by monsieur Jeanowi potrzebne były twoje nauki, a zwłaszcza zarozumiałość!- włączył się Henri de Bar. - Jeśli już, być może to ty powinieneś nauczyć się od niego skromności.
-Dogadałeś się z moim bratem? - spytał Sancerre, marszcząc nos.- Dlaczego zawsze mówicie mi to samo, jakbyście mieli we dwóch jedne usta?
De Bar wyprostował się, nic więcej nie dodając.
-Panowie, proszę was, nie kłóćcie się z mojego powodu- poprosił Ian, który wciąż nie mógł się nadziwić przyjaźni między tak różnymi-zarówno z charakteru, jak i z wyglądu- rycerzami.
Sancerre uśmiechnął się.
-Och, ja i Henri kłóciliśmy się od zawsze, nawet wtedy, kiedy on był giermkiem mojego brata, a ja - giermkiem mojego kuzyna. A i tak to ja miałem zawsze ostatnie słowo.
-A ja miałem rację- odparł spokojnie de Bar.
Sancerre spojrzał na niego takim wzrokiem, że zarówno Ian jak i Grandpre uśmiechnęli się.


Hyperversum, Cecilia Randall
Wyślij prywatną wiadomość
~Hermionka111213 F
#13 Drukuj posta
Dodany dnia 04-06-2011 11:00
Użytkownik

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Minister Magii
Punktów: 2002
Ostrzeżeń: 1
Postów: 610
Data rejestracji: 27.03.11
Medale:
Brak

Nienawidzę jak film jest nagrany z lektorem... Nie wiem czemu, ale mnie to po prostu irytuje... Stanowczo wolę dubbing.
__________________
"Zagłuszanie bólu na jakiś czas sprawia, że powraca ze zdwojoną siłą..."
__________________________
Bardzo mocno pozdrawiam właśnie... ciebie. ;D
Podpisano: Przyszła pani Malfoy. <3
Wyślij prywatną wiadomość
~Stivi F
#14 Drukuj posta
Dodany dnia 04-06-2011 11:09
Użytkownik

Awatar

Dom: Slytherin
Ranga: Zwycięzca TT
Punktów: 281
Ostrzeżeń: 0
Postów: 96
Data rejestracji: 03.05.11
Medale:
Brak

Nie przepadam za filmami z lektorem. Bywa tak, że lektor potrafi powiedzieć to naprawdę dobrze, a czasami to tak jakby pierwszy raz czytał tekst. Jeszcze gorsze są napisy.
__________________
"Dajcie mi znać, jak już pokonacie Voldemorta, dobrze?"

"Voldemort porusza się o wiele szybciej niż Severus Snape gdy mu się zagrozi szamponem"

"- Nigdy nie wiem - zawołał Harry do Hagrida, [...] - jaka jest różnica między stalagmitami a stalaktytami!
- Stalagmity mają w środku "m"."


Szczególne pozdrowienia dla Hermionka111213, Lawrencee, SevLily35, fanka98, Lillith, daria2j i drogi Gościu.
Wyślij prywatną wiadomość
^raven F
#15 Drukuj posta
Dodany dnia 15-09-2013 22:43
Administrator

Awatar

Dom: Ravenclaw
Ranga: Więzień Azkabanu
Punktów: -3
Ostrzeżeń: 1
Postów: 3,922
Data rejestracji: 03.01.13
Medale:
Medal

No cóż, ja jestem antyfanką dubbingu Uśmiech jeśli chodzi o filmy animowane - jak najbardziej ok, nie wyobrażam sobie "Króla Lwa" w wersji z lektorem, albo taki "Shrek" - tam dubbing to mistrzostwo świata. Ale "Harry Potter"? Moim zdaniem to dramat. Jest niewiele filmów... a właściwie nie filmów, tylko pojedynczych postaci w tych filmach, które zostały w Polsce dobrze zdubbingowane. Taką perełką jest na przykład Czerwona Królowa z "Alicji w Krainie Czarów" Burtona.
Nowe filmy, które trafiają do kin, to nieco inna bajka niż to, co od lat emituje się w tv. Padło pytanie, czy nie przesadzają z tym lektorem. Moje pytanie brzmi raczej: czy wyobrażacie sobie, że filmy telewizyjne są zdominowane przez dubbing? "Kevin sam w domu" z dubbingiem zamiast lektora? Obawiam się, że coś takiego skończyłoby się porażką. W większości przypadków wolę jednak lektora, jeśli mam wybór - oryginał, czy polski dubbing, chętniej wybieram wersję z napisami. M.in. dzięki HP, w którym większość podstawionych głosów budziła we mnie frustrację.

Leciał też film Terminal, w internecie wyczytałem, że był zdubbingowany, ale w TV leciał lektorem!

A tego to już sobie zupełnie nie wyobrażam! Rozumiem, że dubbinguje się filmy dla dzieci, ale "Terminal"?! Dobrze, że tego nie słyszałam.
__________________
j.gifs.com/J6PONg.gif




Everything is catching up with me
I awake to find I'm not at all where I should be
And it feels I'm getting to the end
And it's hard to figure out what's real and what's pretend


***


ZYCIĘŻĄ CI, CO NIENAWIŚCIĄ SILNI SZYDZĄ Z INNYCH





I'm not living, I'm just killing time.


Alergia. Na życie.

Edytowane przez raven dnia 15-09-2013 22:46
Wyślij prywatną wiadomość
~hermiona_182312 F
#16 Drukuj posta
Dodany dnia 27-09-2013 16:12
Użytkownik

Awatar

Dom: Gryffindor
Ranga: Nauczyciel w Hogwarcie
Punktów: 2519
Ostrzeżeń: 0
Postów: 690
Data rejestracji: 24.09.11
Medale:
Brak

ja powiem szczerze lubię i tak i tak Uśmiech Kiedy oglądam z lektorem to jednocześnie słyszę wersję angielską (czy też jakąś inną) i przy okazji się czegoś uczę, tzn. języka obcego. Dubbingu nieco lepiej mi się ogląda film, bo nie słyszę dwóch głosów Oczko Duża wada dubbingu jest taka, że słowa są mocno niedopasowane Oczko
__________________
Jakoby też rok bez wiosny mieć chcieli,

Którzy chcą, żeby młodzi nie szaleli. <3

Uroczyście przysięgam, że knuję coś niedobrego.

i58.tinypic.com/263fp1x_th.gif
Wyślij prywatną wiadomość
Przeskocz do forum:
RIGHT