Dom:Gryffindor Ranga: Sklepikarz z Pokątnej Punktów: 824 Ostrzeżeń: 0 Postów: 155 Data rejestracji: 26.08.08 Medale: Brak
W temacie podałam obok polskiego tłumaczenia podałam w nawiasie tytuł oryginalny, bo aktualnie dwa filmy mają takie same polskie tłumaczenia. Mnie chodzi oczywiście o wspaniałą produkcję z Johnym Deppem w roli głównej i nagrodzonej Oscarem muzyką Jana A.P. Kaczmarka.
Film opowiada o okolicznościach powstania "Piotrusia Pana", którego może nie wszyscy czytali, ale z pewnością każdy o nim słyszał. Chociaż scenarzysta parokrotnie rozminął się z właściwą chronologią i pozmieniał niektóre fakty (np. Sylvia nie była wtedy jeszcze wdową, nie zgadza się także liczba ich dzieci), opowiedział piękną i poruszającą historię. Cudowna muzyka doskonale oddaje magię fabuły.
Jestem oczarowana tym filmem i mam dziwne przeczucie, że obejrzę go jeszcze nie raz i nie dwa.
Przy okazji, co sądzicie o polskim tłumaczeniu tytułu? Moim zdaniem jest on co najmniej nie trafiony.
__________________
"Drogi panie, życie upływa na samych qui pro quo! Są qui pro quo miłości, qui pro quo przyjaźni, qui pro quo polityki, finansów, Kościoła, urzędu, handlu, żon, mężów..."
Denis Diderot Kubuś Fatalista i jego pan
"A: Znajdujesz się w miejscu, gdzie nie obowiązuje prawo Rzeczypospolitej Polskiej.
K: A jest takie miejsce, w którym obowiązuje?"
Oficer, reż. Maciej Dejczer
"Szczęście nie zna politycznych granic i układów, nie hołduje żadnej ideologii, ba, ono nawet bywa niezgodne z dekalogiem."
Dom:Ravenclaw Ranga: Sklepikarz z Hogsmeade Punktów: 817 Ostrzeżeń: 0 Postów: 223 Data rejestracji: 17.12.08 Medale: Brak
Widziałam "Finding Neverland" dwa razy i czuje magię tego filmu. Osobiście, wole angielski tytuł i tłumaczyłabym go dosłownie np. "W poszukiwaniu Nibylandii". Muzyka Jana Kaczmarka zdecydowanie zasłużyła na zdobytego Oscara, muzyka dodaje temu filmowi niesamowicie wiele. Bardzo podobała mi sie kreacja aktorska Deepa i Freddie'go Highmore'a - Piotrusia. Kate Winslet też mi się podobała, ta rola dobrze do niej pasowała.
__________________
Dom:Slytherin Ranga: Zastępca Dyrektora Punktów: 3783 Ostrzeżeń: 1 Postów: 309 Data rejestracji: 25.08.08 Medale: Brak
Akurat dosyć niedawno miałam okazję zobaczyć ten film i byłam naprawdę pod dużym wrażeniem. Johnny Depp był w tej roli niesamowity, właściwie tak wyobrażałam sobie osobę, która napisała Piotrusia Pana- ktoś mający ogromną wyobraźnię i wierzący w marzenia. Film naprawdę godny polecenia...
__________________
Żeby docenić wartość jednego roku,
zapytaj studenta, który oblał końcowe egzaminy.
Żeby docenić wartość miesiąca,
spytaj matkę, której dziecko przyszło na świat za wcześnie.
Żeby docenić wartość godziny,
zapytaj zakochanych czekających na to, żeby się zobaczyć.
Żeby docenić wartość minuty,
zapytaj kogoś, kto przegapił autobus lub samolot.
Żeby docenić wartość sekundy,
zapytaj kogoś, kto przeżył wypadek.
Żeby docenić wartość setnej sekundy,
zapytaj sportowca, który na olimpiadzie zdobył srebrny medal.
Czas na nikogo nie czeka.
Łap każdy moment, który ci został, bo jest wartościowy.
Dziel go ze szczególnym człowiekiem
- będzie jeszcze więcej wart.
Dom:Slytherin Ranga: Zastępca Ministra Punktów: 1709 Ostrzeżeń: 0 Postów: 436 Data rejestracji: 24.01.09 Medale: Brak
Piękny film. Johnny Depp idealnie oddał postać pisarza. Ciągle wierzący w marzenia i Nibylandię. Pokazuję, że wystarczy odrobina wyobraźni a życie może stać się ciekawsze. Może zmienić się w cudowną przygodę. Co do tłumaczenia tytułu to nie mam nic przeciwko Marzycielowi, aczkolwiek bardziej pasowałoby mi dosłowne tłumaczenie [i]W poszukiwaniu Nibylandii[/i
__________________
Można odejść od swoich bliskich, zaakceptować koniec istnienia, można pożegnać się z życiem, ale najciężej jest pożegnać się z muzyką...
"Music is like a sunrise for me
It's joyful like a trip in a time machine
Music is like a sunrise for me
It's like coming home
..."
Helloween *.*
Dom:Slytherin Ranga: Opiekun Slytherinu Punktów: 3615 Ostrzeżeń: 0 Postów: 630 Data rejestracji: 27.08.08 Medale: Brak
No napweno, tytuł nie został przetłumaczony dobrze i nawet nic wspólnego nie ma z angielskim oryginalnym tytułem
bardziej pasowałoby mi dosłowne tłumaczenie [i]W poszukiwaniu Nibylandii[/i
Mi też by tak bardziej pasowało...
A co do samego filmu to naprawdę mi się spodobał, wspaniała gra Johneggo Depp'a no i oczywiście cudowna muzyka doskonale odzwierciedlająca atmosferę filmu. Naprawdę cudowna ekranizacja przedstawiająca jak wyobraźnia może zmienić życie na ciekawsze i bardziej kolorowe. Naprawdę godny obejrzenia film, tak jak autorka tematu uważam, że i chyba jeszcze wrócę do niego.
__________________
"Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow."
Jeden z moich ukochanych filmów. Aktorzy są świetnie dobrani, szczególnie Johnny Depp i Kate Winslet, a muzyka dodaje jeszcze wiecej uroku.
Film oglądałam jakiś rok temu,ale nabrałam ogromniej ochoty by znowu to zrobić.
__________________
Podróż nie zaczyna się w momencie, kiedy ruszamy w drogę, i nie kończy, kiedy dotarliśmy do mety. W rzeczywistości zaczyna się dużo wcześniej i praktycznie nie kończy się nigdy
(...)Posiadam wiarę w niemożliwą moc
Potrafię jeśli chcę rozświetlić mrok(...)
"I want someone who love me like Snape loved Lily."
Zgadzam się z twórcą tego tematu, że polskie tłumaczenie tytułu nie jest zbyt trafione. O wiele lepiej brzmiałoby to w dosłownym tłumaczeniu: "Znaleźć Nibylandię", "Szukając Nibylandii" - w końcu o tym był ten film - o szukaniu Nibylandii. "Marzyciel" to moim zdaniem zbyt obszerne pojęcie - może oznaczać zarówno chęć stworzenia samochodu hybrydowego, jak i wynalezienia leku na raka.
W każdym razie bardzo fajny ciepły dramat, opowiadający o potędze miłości, marzeń i wyobraźni. Oglądałam kilka razy i jeszcze niejednokrotnie do niego wrócę. Zarówno Winslet, jak i Depp bardzo fajnie spisali się w swoich rolach. No i muzyka... mistrzostwo
__________________
Everything is catching up with me
I awake to find I'm not at all where I should be
And it feels I'm getting to the end
And it's hard to figure out what's real and what's pretend
"Hogsmeade.pl" is in no way affiliated with the copyright owners of "Harry Potter", including J.K. Rowling, Warner Bros., Bloomsbury, Scholastic and Media Rodzina.